DriveThruRPG.com に待望の『Monte Cook's World of Darkness』PDF版が入荷しました。製品紹介ページから冒頭数ページをちょっとだけ覗けます。デザイナーがマーク・レインハーゲンからモンテ・クックに変わったとはいえ、この雰囲気はいい意味で変わりませんな。
発売日にAmazon.comから買った友人によれば、C:tLやWoD: Asylumと一緒に昨日荷物が来たそうです。
ところで私のDamnation Cityは? ねえDamnation Cityは?(笑)
![]()
Scion: Demigod, Autumn Nightmares 共、表紙は公式には未公開ですが Amazon にはすでに流出している模様。Requiem for Rome がどうなるか楽しみですな。
![]()
8/16の発売日にAmazon.comに注文して、Standard Shippingで11日後。Amazonからは「到着予定日は9/11頃になるけどどうする?」なんて脅しのメールが来たが、けっきょく発売当日に発送したのと変わりないじゃないか。
あてにならぬはAmazonの発送日と女心と秋の空。
さあ読むか。いや、もう読みはじめてるんだけど。
![]()
本当は別の人のために企画されたセッションでしたが、諸般の事情でアッシュ・リンハルトにて代打参加。
暴力嫌い、痛いの怖い、のエロショタ男娼のつもりだったのに、気がついたら美少女の首掻き切って傷口ふみにじっているし。いやあ、ナイフで Lethal Damage 6点て出るもんですなあ。ヴァレンティンが乗りうつったようなダイス目でした。
![]()

V:tRセッションで使用したアッシュ・リンハルトが〈抱擁〉された理由について散文風に書いてみました。なお、公子とヘルマンの儀式めいたやりとりは『Invictus
』p.92 の「Petitioning the Prince」を参考にしています。
本当は「Embracing the Child」の公開抱擁もなかなか壮絶でネタにしたかったのですが、アッシュのキャラクター・コンセプトとはちょっと相容れなかったので。
本文は「続きを読む」から。
燭台の蝋燭がゆらめきながら暗い室内をおぼろに照らしだしている。
——こうして公子に拝跪するのも何十年ぶりか。
ヘルマン・リンハルトが〈抱擁〉の許しを願い出るのはじつに数十年ぶりのことで、却下される理由はないとわかっていても、インヴィクトゥスたるもの礼儀を重んじる。
美しく彩色された巻紙を広げ、嘆願書に公子が目を落とすあいだ、ヘルマンは己から遡れるかぎりの血祖の名を暗唱し、彼らが結社に増し加えた領土と栄光を数えたてる。
しきたり通りなら、その後、暗唱は継嗣候補の系図にまでおよび、〈第一身分〉に名を連ねるにふさわしい名門の出であることを証明するはずだった。その代わりにリンハルトが書類挟みを無言で差しだしたので、公子はこの小さな形式の乱れに眉をひそめつつ、赤革の表紙を開く。綴じられている身上調査書を読み進むにつれ、眉のひそみは眉間の皺に変わっていった。
「アルダー・ロード、貴公、本気か」
「戯れや冗談で、誇り高きインヴィクトゥスが膝をついて嘆願しましょうや?」
「……これが」公子は一枚目をつまみあげて宙にひらめかせる。中性的な美貌をもつ少年の顔写真がちらりと見えた。メキシコ国境近くの貧しい白人の子。肉親による虐待歴。家出、窃盗、売春、おそらくは書ききれないほどあるはずの軽犯罪。ディーヴァ氏族ごのみの美貌を除けば、どこにでもいるようなストリート・キッド。それをヘルマンは弁護士まで雇って、どうやってかこの街まで追ってきた母親から養育権を手に入れていた。「ロードの称号を持つ者に膝をつかせるほどの逸材とは思えんがな」
「わがきみ、私は逸材が欲しいのではありません」
「私情か? インヴィクトゥスに衆愚は要らぬぞ」
「すでにハウスの〈後継者〉は指名済みです。それをさしおいて後釜を欲しがるような野心や頭脳はむしろ邪魔になる。私が欲しいのは——」
ヘルマン・リンハルトは跪いたまま公子を見あげる。背筋に寒気が走るような嗤いを浮かべて。
「——ヴァンパイアの血と、その器。それだけだ」
「ロード・リンハルト……貴公……」
「この老骨をいましばらくインヴィクトゥスの騎士として働かせるには、少しばかり上等な油を差してやる必要があるのですよ」
それは彼が、もはや人間の血ではなく血族の血を啜って生きる存在になったことを意味していた。
しばし、沈黙が部屋に降りる。
「……なるほど」先に口を開いたのは公子だった。「なるほど。油差しに爵位や封土は要らぬ、とな」
「むろん貢納を血に切り替えてしのぐことも考えました。しかし——それでは遠からず己が臣民を喰らい尽くすことになりましょう」
「理解した」
公子は溜息のように呟いて、傍らの燭台から一本、火のついたままの蝋燭を抜いた。
「アルダー・ロード・ヘルマン・リンハルトに公子として問う。聖ロンギヌス第一の戒めを、汝、知り居るや?」
「偉大なるロンギヌス語りて曰く、汝、血族にあらざる者に正体を顕すなかれ。これに叛かば、汝、血族たる権利を剥奪さるべし」
「人の子に血を分ければ、その者は血族にあらずして汝の正体を知る。その贖いはいかに?」
「ロンギヌスの名において、我が君に赦しを乞う。我はここに宣誓する。かの人の子に、〈抱擁〉の前においても後においても、血族の秘密を漏らさせぬことを。我が身の血にかけて、ここに宣誓せん」
「かくあれかし」
ヘルマンの前に置かれた空の燭台に、公子は蝋燭を刺した。
「この蝋燭を誓いのしるしとせん。これは〈第一の戒め〉の灯、ロンギヌスが無明の闇にもたらせし、呪われし者を導く灯火。これを汝の継嗣の光明とせよ。継嗣がその行いによって汝の誓いを破ることあらば、この炎が汝の血を焼き、汝か彼か、あるいは共にか永遠の滅びをもたらさん」
小さな灯に浮かびあがったのは、細身の短剣と銀のゴブレット。ヘルマンはためらいもなく短剣を取りあげ、手首を切ってゴブレットに血を滴らせた。
一滴は、ヘルマン自身の忠誠のしるしとして。
一滴は、その血を継ぐことになる子の忠誠のしるしとして。
アッシュ・リンハルトの命運は、こうして定まったのだった。
![]()
『Changeling: The Dreaming』のPDF版キャラクターシートが見つからない、という話を小耳に挟んだので。
たしかに公式サイトの Downloads→Character Sheets→World of Darkness には見あたらないが、ファンが作った暫定版がDownloads→Character Sheets→Mr Gone's Sheets→Changeling the Lostのほうに公開されている。
暫定版といっても、White Wolfが公開したデモルール+シナリオ掲載の作成済みキャラクターシートを加工して白紙にしたものなので、公式版となんら遜色のない仕上がりになっている。
作者Mr. Gone氏のサイトには様々なゲームに対応した自作キャラクターシートや、ちょっと便利そうな追加シート(PC関係図、イニシアティブ管理表、修得能力まとめメモなど)など多彩に品揃えされている。
こうなるとWoD日本語版のシートも欲しくなってくるが、Gone氏のように既存のPDFを加工するには Adobe Acrobat や Illustratorが必要になってくるしなあ。新紀元社の中の人が作ってくれるのがいちばんいいのだが。
![]()
ダメ映画にツッコミ入れるのが大好きな人に激しくオススメ。
下手に良くできた映画よりよっぽど後で他人と熱く語り合えるので楽しめますよ。いや本当に。
全篇CGという技術力と日本鎖国という特異な設定を前面に押し出しているが、どうも「映像の見せたいところ」と「ストーリーの見せどころ」がよじれてしまっているために、全体として話に矛盾や説明不足が目立つ。
光学的にも電磁的にも不可視の障壁で国土を覆い、諸外国からはまったくのブラックボックス状態である日本に、米国の特殊部隊が潜入を試みる。「人間はおろか、光や電波も……」とか言った直後に
貨物船に乗って真正面からバリアに突っこむ特殊部隊。
それは潜入作戦とは言わない。
パワードスーツは確かに格好いい。だが、そもそも
隠密行動にあんなガチャガチャうるさい鎧を着込んでいくのは自殺行為ではないのか。
この映画には「人間」と「人間に限りなくそっくりなアンドロイド」が出てくるが、
どっちもCGなので人間とアンドロイドの見分けがつかない。
「続きを読む」以降はネタバレ前提のツッコミが続きます。
あれだけ米国で極秘扱いされていた日本潜入作戦が先方に筒抜けであるのはまだいい。しかし、問題の先方を狙っている地下組織にまでヒロインの名前から所属から任務までばれまくり、
アメリカの対諜報戦能力が皆無であることが明らかに。
おまけに彼氏が命がけで逃がしたヒロインの任務は、彼女が気絶して寝ている間に日本の地下組織の皆さんが勝手に済ませてくれており、
その後のヒロインの活躍は結末にまったくなんの貢献もしない。
終戦後の闇市を思わせる「東京」の住民たちが、大和工業への復讐のために捨て身で街に招き入れた怪物たち。だが人工島に浮かぶ大和工業へ続くトンネルは街から切り離されている。
街からトンネルへは軽々と跳躍するくせに、トンネルから大和重工へは跳びもせずにぼとぼと落ちるだけの怪物の情けなさ。
その地下組織のリーダーは、実は鎖国当時日本に取り残された米国人で、ヒロインの彼氏の元カノなのだが、ようやく再会できたとき「なぜあのとき一緒に来なかった」と彼氏に問われた答えが爆音に掻き消される。
あとで改めて謎が明かされるのかと思ったらそのままストーリー終了。
負傷した元カノに肩を貸していた彼氏、炎上するガレキに足を挟まれたヒロインを発見した瞬間に元カノを突き飛ばして助けに行く。
私がヒロインならあの瞬間に彼氏に愛想尽かすね。
そしてとどめ。
崩壊するビルの屋上に取り残された主人公たちの頭上に、タイミング良くやってくる米国特殊部隊のヘリ。
ちょいと待てや。大統領命令で作戦中止になったんじゃないのか!
まあこの他に友人が指摘したことを含めればストーリーのあらは数限りなく(他のサイトで誰かが書いていたが、もしこの映画がレオンの視点で描かれていたらよほど話はすっきりしたと思う)、世界設定の説明が冒頭5分の字幕で済まされるとか、サントラの選曲がまずすぎてBGMと効果音の区別がつかないとか、ストーリー以前の不満も多い。ほんとうにこのストーリーで説得力のある映画を作ろうと思ったら、やはり実写とSFXでがんばるべきじゃなかったんだろうか。
![]()
『Changeling: the Lost』の巻末には、来年発売の新シリーズ予告が載っているのだが、今年は凝っている。なんと言葉探しパズルになっているのだ。しかもPDF版と書籍版で答えは同じだが異なるパズルになっている。
皆さんの楽しみを奪わないためにあえてここでは答えを書かないが、解法だけ挙げておく。
どうしても解けない、解くのが面倒、という方のために解答がアップされています。
そうか……奴らがついに来てしまうのか……
![]()
DriveThruRPG.com で早速PDF版をダウンロードしてみたのだが、3分冊になったファイルのパート1が「オペランドエラー」とやらでどうしても開けない。アップロードされたファイル自体に問題があるようだ。
公式フォーラムを見ると同様の被害が何件か訴えられているが、GenCon+WW本社移転でスタッフが出払っており、すぐには対応できないとのこと。しばらくは様子を見ることをお勧めする。
ただしWindows用の高速PDFビューア「Foxit Reader」を使うと現状でも問題なく読める。Macでは標準インストールされている「プレビュー」で開けばなんら問題なく開ける。ついでにいえば、Adobe Readerで読むより高速だ。
以上、人柱からの報告でした。
![]()
適当な写真と音楽をアップするだけで、その音楽に合わせた「それっぽい」スライドショーをでっちあげてくれる。無料だと30秒間限定、1本に付き3ドル払えばフルレングスの動画が作れるらしい。というわけで、ものは試しに1本作ってみました。なかなかよろしい。無料サービスは30秒間というのが絶妙で、ああこれをフルレングスで見たいっという気分にさせてくれます。
![]()
Mind's Eye Theatre: The Awakening
待望のLARP版『Mage: The Awakening』です。残念ながら書籍版の発売はなく、DriveThruからPDF版のみの発売となるようです。
——DriveThruRPG.com
- 人気ゲーム『Mage: The Awakening』をMETスタイルで遊ぶために必要なルールを網羅
- メイジ社会の勢力構造を再現する拡張ルールや、LARPでのプレイに適した改良版・呪文詠唱システムを搭載
ただのM:tAwの移植版ではなさそうな気配。
どうしても紙で読みたい人への配慮か、プリント・オン・デマンドサービスのサイトが紹介されていますね。日本だとキンコーズに持ちこめばやってくれるでしょうか。
![]()

本日発売された『Changeling: The Dreaming』用のシナリオが早くも登場した。SASシリーズとして、PDF版の有料ダウンロードのみの販売となる。
「続きを読む」にシナリオの内容紹介を置いておきます(若干のネタバレあり)。
PCは人間界と妖精界を隔てる不思議の領域〈生垣/The Hedge〉に赴くことになる。そこはこの世ならぬ驚異と恐怖が潜み、妖精郷を逃げだしてこの世に帰ろうとする者たち——チェンジリングの思惑と策謀が絡みあう場所。PCたちチェンジリングは、かつての飼い主だった妖精の追っ手に怯えつつ、この暗黒の世界を生きのびていかねばならない。だが、ある晩、そんな暮らしに本物の希望が現れる。PCたちはチェンジリングすべてに希望を与えるために、どこまで何を犠牲にできるだろうか?
一人の子供を犠牲にするか……救出するか。決めるのは、君たちだ。
シーン数8、対象経験値0〜34。多少経験を積んだキャラにも対応できそうだ。ちなみにMPSゲージはオール3、と平均より厳しめになっている。
【Storytelling Adventure System, 2007/08/16】
【White Wolf Online, 2007/08/28】
![]()
夏のGenCon祭りということで、お財布に痛い新作ラッシュが今年もやって参りました。

Monte Cook's World of Darkness
![]()
A changeling who is attempting to coax out the emotion of their Court receives an additional Glamour point in the event of a successful roll (not to exceed their Glamour maximum).
自分の属する宮廷が司る感情をかきたてようと試みて、判定に成功した場合、Glamourを通常より1点余分に吸収できる(ただし自分のGlamour上限値を超えてはならない)——C:tL Demo p. 5
Demoの記述だけではCourt(宮廷)とは何のことだか判らないのはともかく「Courtが司る感情」が判らないのは困る。冬の宮廷=悲しみ、であることは例示からわかるが、あとは正式ルールブックを待つか、公式サイトのCourtsプレビューを見るしかない。
![]()
今日はChangeling: The Dreaming の発売日だ。これを機に公式サイトから無料ダウンロードできるデモシナリオを遊んでみようという奇特な人もいるかと思うので、人柱として先月の体験から補うべき部分を拾っていこうと思う。
C:tL Demo には5人の作成済キャラクターが付属し、それぞれ1ページずつキャラクターシートと能力の使い方の説明が載っているが、Saraのキャラシートと解説ページの記述には矛盾がある。
Blessing: Sara can spend one point of Glamour to gain the benefit of the 9-again rule on Dice pools involving Dexterity for the rest of the scene. She can also spend one point of Glamour to add her Wyrd (1) to her Dodge total (normally calculated as double Defense), for the rest of the scene. This only applies when she is dodging.
魔力1点を消費すれば、シーン終了まで、〈敏捷〉を用いる判定に「9の振り直し」ルールを適用できる。また、魔力1点を消費すれば、回避時に防御値を2倍にする代わり、防御+妖格の値を使ってよい。この効果は1シーン持続する。またサラが回避を選択しなかったターンには適用しない。
Curse: Sara doesn’t benefit from the 10-again rule on dice pools involving Presence. She also suffers a –2 untrained penalty when trying to use a Social Skill in which she has no dots, rather than the usual –1.
呪詛:〈魅力〉を用いる判定で「10の振り直し」を適用できない。また社会系技能の技能なしペナルティが、通常なら-1のところ、-2になる。—— C:tL Demo, p.31, 能力解説
ところがキャラクターシートの記述はまったく別物だ。
Blessing: 1/day can spend a point of Glamour to add Wyrd rating to Health dots for scene
祝福:1日1回魔力1点消費で負傷段階ドットに妖格を加算できる。
Curse: Does not reroll 10s on rolls involving Manipulation, Expression, Empathy or Socialize
呪詛:〈交渉〉〈表現力〉〈共感〉〈社交〉技能をダイスプールに用いる判定では「10の振り直し」ルールの恩恵を受けられない。——C:tL Demo, p.32, キャラクターシート
6月25日のプレビューによれば、キャラクターシート側の Curse は、Elemental のそれと一致している。つまりDemo p. 31の記述が正解ではないか?
フォーラム上で出たこの指摘に対し、Ethan Skemp ディベロッパーも
That's the correct Blessing. ——White Wolf Forums, 2007/07/27
と、p. 31側が正しいことを認めている。従って、Sara のキャラクターシートを使用する際は
の修正が必要になる。
![]()
映画版『ホビットの冒険』の監督就任をめぐって揉めていたピーター・ジャクソンとニューライン・シネマだが、ついにニューライン側が歩み寄りを見せ、ピーター・ジャクソンが監督に復活する見込みが高くなった。
もちろん見る側にとっては「誰が監督になるか」より「どういう映画になるか」が問題なわけだが、一時期はサム・ライミ(!)が意欲を見せているなどと囁かれていただけに、『ロード・オブ・ザ・リング』と同じ監督に落ち着けば少しは安心できる。
![]()
The enigmatic powers of the changelings are curious — like the fae themselves — because they aren't innate abilities. Rather, supernatural changeling abilities, known as Contracts, come as a result of bargains struck between the fae and the natural world. Indeed, they are literal contracts between the dream-folk and the worlds they inhabit. The nature of the contract defines its appearance: A changeling who seems "fireproof" actually has a contract with fire itself to cause him no harm, while a changeling who can fly might have either a contract with the air to buoy him or with a bird to grant him its aspects.
チェンジリングはさまざまの不思議な力を使うが、興味深いことに——チェンジリング自体興味深い存在だが——その力は生来身に備わったものではない。チェンジリングの超常能力は、「契約」と呼ばれることから判るように、チェンジリングとその住む世界とが交わした取り引きの結果としてもたらされるものだ。効能の現れ方は契約の内容によって異なる。炎の中に立っていても焼け焦げひとつ付かないチェンジリングがいたとしたら、それは火と契約して自分に害を及ぼさない約束をとりつけたのだろうし、空を飛べるチェンジリングがいたら、それは大気と契約して浮力を得ているのか、鳥と契約して飛行能力を与えてもらったのか、どちらかだろう。
What is important, however, is that the changeling does invoke the Contract with a bit of his own supernal essence. In most cases, it costs the changeling Glamour to gain the benefit of a Contract. With certain Contracts, a changeling must also or alternatively spend a point of Willpower, as invoking the Contract takes on an additional degree of focus. This is common among the more powerful Contracts, in which the results are so far beyond the pale of what the normal world expects to be possible, or when the natural forces behind the Contract are exceptionally reluctant to indulge their side of the bargain.
ただし、そうした契約を実際に行使するには、チェンジリング自身の力を代価として支払う必要がある。たいていは魔力を少々消費するだけで済むが、契約の中には魔力に加えて意志力を、あるいは魔力の代わりに意志力を消費するものがある。それだけの集中力が発動に要求されるということだ。強力な契約ほどこうした傾向が強い。たとえば、その世界では通常ありえないような奇跡を呼び起こすとか、契約相手が特に取り引きに応じるのを渋るような場合だ。
Contracts come in a variety of types. Each type is denoted by a symbolic element or governing entity that represents the Contracts associated with it. These elements or entities are, effectively, the signatories to the Contracts, the fire and air and birds described above. Some Contracts are open to all changelings: the "common" Contracts of Dream, Hearth, Mirror, and Smoke. Other Contracts rely upon seemings or courts.
契約には様々な種類があり、種類にはそれぞれ、そこに属する契約にかかわる元素や存在にちなんだ名が付いている。その元素や存在は、事実上チェンジリングが契約を交わす相手であり、先の例に挙げた火や大気や鳥などである。契約には、チェンジリングなら誰でも行使できる「共通」契約(夢、炉床、鏡、煙)と、特定のシーミングや宮廷に属する者だけが行使できる契約がある。
Along these lines, Contracts are not generally something that a changeling strikes himself with something else. Rather, most established Contracts have been formed by a body of Fae or changelings. When a player buys a Contract for a character, that represents the changeling engaging his right to "accept" any one particular level or clause of a Contract to which he's entitled via citizenship. For instance, a Contract of Smoke available to all changelings would probably be something they were entitled to accept by virtue of being changelings, as they fell into the category of potential "party of the first part" when the Fae took them in and infused them with Glamour. Other Contracts are more specialized. Thus, when an ogrish patron made you a changeling with an Ogre seeming, you became eligible for the specialized seeming Contracts that were struck by the ogres in particular.
これについて言えば、契約は一般的にチェンジリング個人が取り結ぶものではない。最も伝統的な契約は、妖精あるいはチェンジリングすべてが過去に結んだものである。キャラクターが経験点を消費して新しい契約を取得するというのは、そのチェンジリングが、自分を対象に含む契約の別の条文や、より高度な権限を「行使する」許可を得たことを意味する。例えば、《煙》の契約を全チェンジリングが使えるのは、おそらくそれがチェンジリングである者すべてに適用されるものであり、妖精にさらわれて魔力を注ぎこまれた時点で契約の「第一当事者」に該当するからだ。中には特定のシーミングだけといった、対象を限定した契約もある。オーガのシーミングを持つチェンジリングに変えられた者は、その事実によって、オーガのシーミングをもつ者だけが締結した契約の対象となるわけだ。
In a literal sense, invoking a Contract translates to using a very specific application of the Wyrd to shape one's environment, even in the mortal world. Changelings perceive the satisfaction of Contracts as being adorned by the powers that negotiated them: They have visions in which they see faces in the fire, or hear bullets make noises like dying songbirds as they try to slow down, or they see a glittering shower of shadow fountain from a changeling's hand as he dulls a person's vision. A changeling's understanding of a Contract in effect is dictated by Wyrd, and anthropomorphizes the forces at work somewhat. Naturally, the higher one's Wyrd, the more pronounced this effect seems.
現実的に言えば、契約の行使とは妖格の力をごく限定的に解放して、周囲の世界を改変することだ。その力は人間界にも及ぶ。契約によって呼び出された力は、約定を果たした証として何らかのしるしを残していく。炎の中に無数の顔が見えたり、銃弾の勢いが弱まると同時に瀕死の歌鳥の声が聞こえたり、人の眼をくらまそうとすると術者の手から燦めく影の噴水がほとばしったり。契約が実際にどのような形で履行されるかは妖格によって決まり、対象となる力はいくぶんか擬人化された形で顕れる。一般に、妖格が高くなるほど効果は顕著になる。
As is the nature of changelings, they rarely agree to a compact from which there's no possible way to extricate themselves. Even these Contracts they've made since time long forgotten have loopholes and technicalities that can occasionally allow them to circumvent the expenditure of Glamour. These are known as Catches, and they allow for the invocation of the Contract at no cost to the changeling.
チェンジリングは、身についた性というべきか、まったく抜け穴のない契約に応じることをきらう。結ばれたことさえ忘れられていたような契約の中には、まれに抜け穴や欠陥があって、魔力を捧げる義務を回避できるものがある。これを欠陥契約といって、チェンジリング側はなんら魔力を消費することなく契約を行使できる。——Preview of Changeling: The Lost, 2007/08/10
![]()
When dealing with matters of Faerie, there are things that a person must do, and things a person must not. This is the foundation of many stories of the Fae, including this one. It begins with a hill, somewhere not far away, and they say that the Invisible Throng congregate there, three times a year. The rules are simple. From sunrise to sunset on that night, the people must not speak of the Invisible Throng, and from sunset to sunrise of that night, they must not leave their homes. Consider the young man of courage and curiosity, who would rather see the faeries for himself. He tells his sweetheart, the sweetest girl in fifty miles, that he wishes to see the faeries that morning, and she recoils in horror, and says that he must not speak of — but it is too late, and she has spoken of them too. She cries, and says that she will not go with him. And she retires that night with her rosary and she prays. And the young man of courage and curiosity hides at sunset on the mound, in a tree. And he sees them, as they swoop from the sky in their hundreds, and without warning they descend upon the tree and sweep the young man of courage and curiosity away, and the tree with him. And one hour before dawn, the sweetest girl in fifty miles hears the voice of her sweetheart at her window, begging to be let in. She goes to the door and steps outside to embrace him, and she too is gone. One day the young man, still of great courage but no longer of great curiosity, will escape. His sweetheart never will. She is theirs forever.
妖精国のものを相手にするとき、人がしなければならないことと、してはならないことがある。これは妖精物語の多くに共通する点である。今からお話しする物語にも。事の始まりは丘だった。村からそう遠くないところにあって、「目に見えない人たち」が年に3回、そこで集会を開くと言われていた。掟はふたつ。集会の日は夜明けから日没まで「目に見えない人たち」のことを話題にしてはいけない。そして日没から次の夜明けまで、決して家から出てはならない。さてここに怖れ知らずで好奇心旺盛な若者がいて、自分の目で妖精を見てみたいと思い立った。その日の朝、若者は恋人に、この近辺でいちばんの器量よしに——「今夜、妖精の集会を見にいかないか」と言った。娘は恐ろしさにすくみあがって「そんなこと口にしちゃいけないわ!」とたしなめた——だが時すでに遅し、そう言ったことで彼女自身も禁を破ったことになってしまった。娘は泣きながら「わたしは絶対行かないわ」と告げた。そして夜になるとしきたり通り家に籠もってロザリオを手に祈った。いっぽう、恐れ知らずで好奇心旺盛な若者は、夕方になると丘に生えていた木のうろに隠れた。見ているうちに、空から何百何千という妖精たちが舞い降りてきて、いきなり若者が隠れている木に飛びかかると、その木を中の若者ごとさらっていった。そして夜明けの1時間前、ここらで一番の器量よしな娘は、窓の外から恋人が「入れてくれ、入れてくれ」と呼ぶ声を聞いた。娘は恋人を抱きしめようと、戸口から表に駆け出したので、やはりさらわれてしまった。いつの日か若者は、怖いもの知らずだが前ほど好奇心旺盛でなくなった若者は、妖精の国から逃げだしてくるだろう。だが若者の愛した娘は二度と戻ってこないだろう。娘はいまや永遠に、妖精のとりことなったのだ。
Changelings know that their deeds have consequences, but few feel those consequences so keenly as the changelings who are called Darklings. Many were stolen away as the consequence of attracting the attention of the Fae. Their obsessive clinging to the solace of the night is the consequence of having been imbued with shadows. Their love of quiet is the consequence of having lived in a world where all was whispering, all was rustling and snapping twigs and creeping fear.
禁を犯せば報いを受ける。チェンジリングなら誰でもわかる因果だが、とりわけダークリングと呼ばれるチェンジリングには身に沁みる物語だろう。彼らの多くは妖精の関心を惹きつけた結果としてさらわれたのだから。夜に慰めを求めてやまないのは、その身に闇が染みついた結果だから。静けさを愛するのは、ひたすら囁き声と衣擦れと、小枝の折れる音と忍び寄る恐怖しかない世界に生きてきた結果だから。
The Darklings believe that they found it hardest to escape from the lands of the Fae, because their way back was hidden from them. Of all the changelings, they were lost in an alien landscape, with no reference point to return to, with all paths shrouded in shadow. To escape, they had to be the ones who could survive in the shadows, to thrive there with creeping things and dark things and dead things that move. Having come back, they are the changelings who wait in the shadows.
ダークリングが妖精の地から逃げだすにあたって、最も困難なのは脱出路を見つけることそのものだったろう。異様な風景に方角を見失い、人界を目指そうにも目印ひとつ見あたらず、どの道もこの道も暗闇に閉ざされているのだ。逃げだすためには、闇の中で生き抜けるようになるしかなかった。這いずるもの、黒いもの、死んでいるのに動くものでいっぱいの闇の中で……そうして人間界に戻ってきた彼らは、暗闇に潜むチェンジリングとなった。——Preview of Changeling: The Lost, 2007/08/03
Appearance: Darklings tend to appear somehow less solid, less substantial than other changelings. It's not that they're transparent or anything. They just feel less solid somehow. Many (but not all) are thin, in their fae miens unnaturally so. Many are tall, and the ones who aren't are only shorter than normal because they're hunched over. Some have pointed ears and noses. Some have straight, lank hair. Skin runs the gamut from deathly white to transparent, shadowy black or blue. Their eyes are almost always dark, like deep pits that reveal nothing. Sometimes, in their fae miens, they have freakish features, like tiny horns or fangs, extra eyes and the like.
外見:他のチェンジリングと比べると、どこといってつかみどころのない、実体感に欠ける印象を与えがち。べつに姿が透明なわけでもないが、なんとなく固体という感じがしないのだ。多くは(例外もいるが)瘦せ形で、妖精態ではいっそう顕著になる。概して背は高いか、猫背のせいで低く見えるかだ。耳や鼻が尖っている者もいるし、癖のないまっすぐな長髪の持ち主もいる。皮膚色は死人めいた白から透明感のある黒や青までじつに多彩だ。眼は必ずといっていいほど黒く、底なし穴を思わせる。まれに、妖精態において小さな角や牙、第三の眼などの異形が顕れる者もいる。
Durance: The Darklings' memories of their time in Faerie are awash with shadowy fears. Vague, hulking forces loomed from the corner of the room. Small skittering things crawled across faces or became momentarily tangled in hair before dissolving. Wet, slithering things moved around in the background. Trap doors and boarded windows with something behind them figure heavily in dreams of Faerie. Being sent on errands with no point, being forced to copy ancient codices of lore that made no sense while outside things shrieked and fluttered, being made to enter a cellar and being eaten, over and over again, being lost in mazes, all of these things feature heavily in Darkling dreams of faerie. The dark places of the human world don't remotely compare.
虜囚期間:ダークリングにとって、妖精国の思い出は闇の恐怖に溢れている。部屋の隅にうっそりとたたずむ、おぼろな影のような巨漢。顔の上を跳ね回ったり髪の間を這いずり回ったりしては溶けていく、無数の小さな生き物。その背後ではぬらぬらした細長い触手が何本ものたくっている。落とし戸や塞がれた窓の向こうにも何かがいる気配……そんなものがひしめきあって妖精国時代の記憶を夢に形づくる。何の意味もなく使い走りに出されたり、戸外で怪物どもが喚きながら飛び交うなか、古文書の意味不明な文章を書き写させられたり、地下室に入らされて肉を囓られたり、それを何度も何度も繰り返させられたり、迷路にまよいこんだり……妖精界の闇の恐ろしさに比べれば、人間界の暗がりなどとうてい比べものにならない。
Curse: Darkness and twilight so define these changelings that their magic falters somewhat when the sun is shining full in the sky (that is, not at night, or at twilight). Darklings suffer a -1 penalty to all rolls to enact Contracts during the hours of full daylight. Further, if a Darkling does try to call on a Contract in the daylight hours, the player must spend an extra point of Glamour to do so.
呪詛:このチェンジリングたちは完全に闇と黄昏の住人と化しているため、太陽が青空に輝いている間(つまり夜、夕方、夜明け以外)、魔法がうまく使えなくなる。この間、ダークリングは契約を発動するためのあらゆる判定に−1の修正を負う。さらに、あえてこの時間帯にダークリングが契約を発動しようとする場合、魔力1点を余分に支払わねばならない。——Preview of Changeling: The Lost, 2007/08/06
Kiths
キス
Antiquarian — those Darklings who surround themselves with dusty tomes of lore and the artifacts of long-dead lands and peoples. Dusty, quiet and diligent, they hold the Keys to Knowledge: the Antiquarians know where to find lore ancient and modern, and have a near-flawless memory for facts, trivial and not-so-trivial. Every Antiquarian receives the benefit of the 9-again rule on dice pools including Academics and Investigation. They may also spend a point of Glamour to gain the benefits of the Merit: Encyclopedic Knowledge for one question. If the Antiquarian already possesses this Merit, he may spend one Glamour to add three dice to the roll.
アンティクアリアン——絶えて久しい国や民の遺物や古文書に囲まれて暮らしてきたダークリング。埃まみれで物静かだが研究熱心な彼らは知識への鍵を持っている。古今の伝承がどこで見つかるかを心得ているうえ、些細な雑学からそれほど些細でない知識まで、ほぼ完璧な記憶力で頭に詰めこんでいる。そのため〈教養〉または〈調査〉を使う判定において「9の振り直し」ルールを適用してよい。また、魔力1点を消費すると、問題1つについて長所〈博識〉の恩恵を得られる。すでに長所〈博識〉を取得済みの場合は、魔力1点を消費すると〈博識〉のダイスプールにダイス3個を加算できる。
Gravewight — cold-skinned Darklings who draw comfort from consorting with the dead, both restless and in repose. The Gravewight possesses the Charnel Sight: the changeling can see the unquiet dead. For one point of Glamour, the changeling can see ghosts for the rest of the scene. The power doesn't extend to any other invisible beings that may or may not be present, and doesn't allow her to touch the ghost or compel it to answer her unless the ghost chooses to allow that.
グレイヴワイト——安らかに眠っているにせよ、浮かばれずさまよっているにせよ、死者との交流で心を慰める、冷たい肌をしたダークリング。グレイヴワイトの能力は幽視の魔眼で、浮かばれない死者の霊が見える。魔力1点を消費すると、シーン終了まで、幽霊が見えるようになる。この能力では幽霊以外の不可視の存在を見たり感知したりはできない。また、幽霊に触れたり、質問に答えるよう強制することもできない(幽霊が自発的に会話に応じた場合は別だが)。
Mirrorskin — Darklings who hide in plain sight from the eyes of mankind. Their bones are malleable, their faces like flowing quicksilver. The Mirrorskin's blessing is The Mercurial Visage: he can change the cast of his features to resemble (if not completely mimic) anyone he has met. The player can spend a point of Glamour, gaining a +3 bonus to Wits + Subterfuge disguise attempts (see the World of Darkness Rulebook, p. 87).
ミラースキン——身を隠す物陰がなくとも人間の視界から消え失せる術をもつダークリング。骨は柔軟で、顔は流れる水銀のように形を変える。ミラースキンの祝福は変幻自在の顔。顔の形を変えて、一度遭ったことのある相手ならどんな顔でも真似られる(完全に瓜二つ、とまではいかないが)。魔力1点を消費すると、変装を試みる際の〈機知〉+〈虚言〉判定に+3の恩恵を受ける(the World of Darkness Rulebook, p. 87参照)。
Tunnelgrub — those of the Darkling faeries who slide and slither through tunnels and sewers and chimneys, the better to do terrible things in the night. The Tunnelgrub has the ability to Slither and Squirm: she's slips and slides and wriggles through tight spaces and out of handcuffs and other bonds. The player spends a point of Glamour. The changeling can get through spaces that are only just too narrow for her to get through, spaces that would otherwise leave her completely stuck. The changeling gets to roll Dexterity + Athletics to wriggle out of ropes or handcuffs. If it's a long distance, like a chimney or a sewage pipe, the player needs to make an extended roll, earning at least three successes, perhaps more, depending on the length of the tunnel. A dramatic failure means that the character is stuck and can't escape on her own or try again using this talent (if the changeling is caught in the middle of a tunnel, this could be disastrous, because she can't get out on her own).
トンネルグラブ——トンネルや下水管や煙突に潜りこんだり這い回ったりして、夜陰に紛れて汚れ仕事をするのを得意とするダークリング。トンネルグラブは這いずりのたくりという能力を持つ。普通なら不可能な狭い隙間をくぐったり手錠や枷から抜け出したりできるのだ。魔力1点を消費すると、普段なら途中でつっかえてしまうほど狭い隙間や空間をくぐり抜けられる。さらに、〈敏捷〉+〈運動〉判定に成功すれば、身をよじらせてロープや手錠からもがき出ることもできる。もし、煙突や下水管など長い距離を這い進まねばならないような場合、延長判定で最低3個、距離によってはそれ以上の成功数が必要だ。もし判定で劇的失敗した場合、そのキャラクターは途中で身体がつっかえてしまい、自力で這い出すことも、もう一度能力を発動させることもできなくなる(もしそこがトンネルの途中だったら絶体絶命だ)。——Preview of Changeling: The Lost, 2007/08/08
![]()
Werewolf: The Forsaken の参考資料リストに上がっていた映画で、前から一度見てみたいと思っていたのだが、ツタヤのディスカスでレンタルに出ているのをようやく発見。
この日、ウェルズ軍曹率いるイギリス軍小隊6人は山奥で演習を行っていた。その最中、彼らは同じ山から空高く打ち上げられた救助信号を目撃、現場に急行する。そこは何者かに襲撃され荒れ果てた特殊部隊の野営地だった。そしてたった1人、腹部に深い傷を受けたライアン隊長の姿があった。同時に、森のどこからか兵士の叫び声と獣らしき唸り声が聞こえてくる。ウェルズ軍曹は隊員に戦闘の準備に入るよう指示を出し、ライアン隊長を連れて安全な場所への避難を開始する。しかし、その間にも兵士たちは次々と謎の敵の餌食となってしまう…。—— Yahoo! 映画解説より引用
低予算とかB級とか言われているが、ワーウルフの造型はこれまで見た映画の中で最高だ。映画のワーウルフというと、ただ顔中に毛が生えた男だったり、どう見ても犬にしか見えなかったり、ただ耳が尖って牙が生えているだけだったり、W:tAやW:tFを愛する者としてイメージ映像にお勧めするにはためらわれるものばかりだったが、本作のワーウルフは見ておいて損はない。「続きを見る」にその理由を挙げよう。
ストーリーはテンポ良くまとめられていて最後まで飽きさせない(付録の監督解説付き未公開シーン集を見ると、冗長な部分がばっさばっさと切られていった過程がよくわかる)。また「兵士が出てくる人狼映画ではなく、人狼が出てくる兵士映画」と強調されている通り、人狼たちとの戦いに巻きこまれる兵士たちのキャラクターもしっかり描き込まれていて、「低予算でここまでよく頑張ったなあ」と思いながら楽しく見られた。
![]()
Whether gray-skinned abductors, child-seizing imps, vandal faeries or tin-mine knockers, many of the Fae marry practical talent and industry with undirected, pointless malice. Sometimes they are the sprites and goblins who bring people practical help and material wealth — if placated. But if offended, even only once, even accidentally, these same givers of aid bestow upon their hapless human victims a lifetime of misery.
UFOで人間を誘拐するグレイといい、子供をさらうインプといい、機械に悪戯するグレムリンといい、鉱山に棲むノッカーといい、妖精の多くは実用的な才能や技術と、相手を選ばぬ無意味な悪意が結びついた存在だ。中には家事を手伝ったり富をもたらしたりしてくれる小人やゴブリンもいる——こちらが機嫌をとっているかぎりは。だが、いったん機嫌を損ねると、それが一度きりであっても、悪気のない偶然であっても許してもらえず、生涯にわたる不幸がもたらされることになる。
The Lost who were kidnapped by such faeries have endured this strange malice. Trained by unreliable faerie taskmasters, they have become nimble-fingered. They have become willing, tireless workers. But the spitefulness of their captors infects them. It twists them. It makes them somehow smaller. It diminishes them. This is why, no matter how they look, other changelings recognize them as the Wizened.
この種の妖精にさらわれたチェンジリングも、同じ気まぐれな悪意にさらされてきた。気分屋な妖精の徒弟としてしごかれるうちに、手先の器用さを身につけた。疲れを知らずせっせと働く職人になった。だが師匠の悪意は弟子たちをも冒す。彼らの体はねじけ、どことなく矮小に、萎れたようにになった。これが、見かけの多様さにかかわらず、ウィズンド——「痩せ枯れた者」と総称されるゆえんである。
The Wizened consider their escape from the Fae realm to have been the hardest to effect. The cunning and viciousness of their captors was unmatched. Chained, ensorcelled, threatened, cajoled, tricked, tortured and mocked, the Wizened found their escape a labyrinthine problem that, for many of them, required multiple attempts before they could break free.
ウィズンドの妖精郷からの逃避行は成功する可能性が最も薄いと思われている。飼い主は比類ない狡猾さと悪辣さの持ち主だ。鎖につながれ、魔法にかけられ、脅され、おだてられ、あざむかれ、苛まれ、からかわれる、そんな境遇から逃げだすのはとほうもない難題で、じっさい脱走するまでに何度も失敗を繰り返した者は多い。
Many of the Wizened make a point of trying to rise above the malice that made them so small. Many do. Among the changeling courts, they're often the ones who get their hands dirty. They are the managers of households and the enforcers of etiquette. They are the "honest mechanicals," who toil to create things beautiful and useful. They are eloquent seers and healers. The paradox of their existence is that their skills place the Wizened in trusted roles within the society of changelings, while at the same time the fact of their origin engenders distrust. The most cheerful, decent and helpful of the Wizened was still made what he was by a being made of spite, and some changelings would believe that it only stands to reason that spite is the legacy they took from their keepers in Faerie. In the end, this distrust can fulfill itself, as ill-will directed against the Wizened inspires resentment in a changeling whose only sin was his deformity.
ウィズンドはしばしば、自分をかくも矮小にした悪意を克服しようとする。その多くは実際克服する。チェンジリングの宮廷では、日常的な雑用を片付けたり、物事がしきたり通り運ぶようとりはからったりする実務はたいていウィズンドの役回りだ。労を惜しまず美しさと実用性を兼ね備えた品々を作り出す「職人気質の機械工」もいるし、すぐれた予言者や腕のいい治癒者もいる。ウィズンドはその技能ゆえにチェンジリングたちに重宝されるいっぽう、その身上ゆえに疑惑の種にもなる。どんなに陽気で、礼儀正しくて、有能なウィズンドであろうとも、悪意から生まれたことには変わりないからだ。悪意に満ちた妖精に飼われていたからには、当然、飼い主の悪意を受け継いだにちがいないと偏見を向ける者さえある。その偏見は往々にして自己成就する——ただ醜いだけでなんの悪気もないのにそのような仕打ちを受けては、ウィズンドだって恨みを抱かずにいられないというものだ。
Although their work isn't always the most glamorous or the most immediately apparent, it is often the work that other changelings would immediately notice, if it were not done. If the Wizened were to suddenly vanish, many regional Courts would dissolve into chaos. The Wizened know this, but still they often fall beneath the notice of their more prominent changeling fellows. Which is, quite commonly, the way they want it.
ウィズンドの仕事はとりたてて魅力的でも目立ちもしないが、誰かがやらなければ、たちまち他のチェンジリングが困るような類のものだ。もしウィズンドがこの世からいなくなったら、世界各地で少なからぬ宮廷が混乱の巷に陥るだろう。ウィズンドはそれでもなお、目立つ仕事は他のチェンジリングに任せて、自分は縁の下の力持ちに甘んじている。それが総じてウィズンド気質というものだ。——Preview of Changeling: The Lost, 2007/07/25
Appearance: Every one of the Wizened is, in some way, smaller than she was when she was taken away. Being small often means being short — but not always. Some Wizened are tall and impossibly thin. Some aren't physically smaller than anyone else, but somehow seem smaller, as if they are insubstantial, as if they are somehow not quite there. It's very difficult to make general statements about what the Wizened look like. They bear the features of the "Little People" in all their infinite variety. Wizened captured in the West often have pointed ears, deeply lined faces, strangely-shaped noses and gimlet eyes. Some have hunch backs and prominent warts. Often, a Wizened changeling's skin is richly colored. It can be bright green, red or blue, or the deep rich color and texture of polished mahogany. Fingers are nimble and bony; fingernails are long and sometimes twisted. Some have hunchbacks. Some have animal feet.
外見:一人の例外もなく、さらわれる前よりどこかしら縮んだ感じになる。縮むのはたいてい背丈だが——全員がそうとはかぎらない。中には長身だが信じられないほど痩せた者もいる。また、体格はまったく中肉中背だが、まるで幽霊のように存在感が薄いので、実際よりも小柄な印象を与える者もいる。ウィズンドには人間の伝説にいう「小さき人々」のありとあらゆる特徴が見受けられる。西洋出身者の多くは、尖った耳、深い皺の刻まれた顔、奇妙な形の鼻、鋭い眼つきを備えている。際だって背中が曲がっていたり、目立つこぶがあったりもする。また、人間らしからぬ鮮やかな色の肌をした者も多い。例えば明るい緑・赤・青とか、磨いたマホガニー材のような色つやとかだ。指は器用で骨張っている。爪は長く、時にはねじれている。中には足が獣のそれに変わった者もいる。
To those who can't perceive their Seemings, the Wizened still seem small. Again, they're often short and often thin. That look of somehow not always being present stays with them.
ウィズンドは、正体を見抜く力のない者にとっても、やはりどこかしら矮小な印象を与える。背が低かったり、痩せていたりするように見えるのだ。どういう風に見えるにしろ、常に同じように感じられるわけではない。
Background: The Wizened are often the most unfortunate of changelings, for they were most often taken for no reason at all and no fault of their own. They were simply in the wrong place at the wrong time. The faeries saw them and took them; that is all. Unluckier still are those who came to the faeries' attention because they encountered a faerie who appeared to be in trouble – like the man who found a little person under a rock and set him free, only to be hounded to death for his presumption that the Fae might need his help. The Wizened could be anyone.
背景:ウィズンドはチェンジリングの中で最も不運なひとびとと言えるかもしれない。というのも、何の落ち度もないのに理由もなくさらわれてくるケースが最も多いからだ。彼らはただ単に、まずい時にまずい場所にいたというだけなのだ。妖精はたまたま目についた者をさらっていったにすぎない。そのうえ気の毒なことに、彼らが目をつけられたきっかけというのは、困っている様子の妖精を見つけたことだ——たとえば岩の下敷きになっている小柄な老人を見つけ、自分では出られないのだろうと下手に親切心を起こして助けてやったがために、死ぬまで追い回されるはめになるのだ。ウィズンドとはどんな人間にもふりかかりうる運命である。
Having said that, it takes someone as cunning and ingenious as the Fae themselves to escape from the Little People, and so Wizened changelings who return are most often those people who were already nimble of hand and quick of wit.
とはいっても、「小さき人々」から逃げおおせるには、彼らに負けない抜け目なさや器用さが必要だから、人間界に戻ってくるウィズンドはたいてい、手先の器用さと頭の回転の速さを兼ね備えている。
Durance: The Wizened bring back disjointed memories of random cruelties, of being the butt of tricks and experiments that seemed hilarious to the Fae, even if they couldn't appeal to any human sense of humor. Many dimly recall trying to escape over and over again, each time being outwitted by their spiteful captors, perhaps at times being allowed to think they had escaped before the fact that they were in Faerie all along was revealed.
虜囚期間:妖精国について、とぎれとぎれに思い出せるのは、気まぐれで残酷な仕打ちの数々だ。妖精にとっては面白いのかもしれないが人間のユーモア感覚では理解不能ないたずらや実験の的にされた記憶。何度も脱走を試みたことをおぼろげに覚えている者も多い。そのたびに性悪な飼い主に先回りされ、ひどいときには〈生垣〉を脱けだしたと思ったらまだ妖精界にいることを思い知らされるのだが。
Character Creation: The Wizened often concentrate on Mental Attributes and Skills, but not to the complete exclusion of Physical and Social Traits, particularly when it comes to Finesse Traits. Wizened characters often have good Dexterity and Manipulation in particular. Few Wizened, however, have above-average scores in Strength and Presence. Mental Merits are as common as Physical Merits are rare. Many of the Wizened have Envy, Greed or Wrath as their Vice. While the Flaw: Dwarf is appropriate for the Wizened, it's not compulsory. Although the Wizened have all shrunk to some extent due to their time in Faerie, few are that small.
キャラクター作成:精神能力値と知識系技能を重視するのが一般的だが、肉体系・社会系の特性値をないがしろにするのはよくない。とりわけ精密性/Finesse 関連は重要だ。ウィズンドの役割上、〈敏捷〉や〈交渉〉は高くても不思議はない。逆に〈筋力〉や〈魅力〉は良くて人並み、というのが一般的だ。長所は精神系重視で、いっぽう肉体系はまれ。悪徳はおもに嫉妬・貪欲・憤怒。短所〈矮躯〉はウィズンドにふさわしいが、必ず取らねばならないというわけではない。ウィズンドは妖精国にいる間にどこかしら縮んでしまうとはいえ、短所となるほど小さくなることはむしろまれなのだ。——Preview of Changeling: The Lost, 2007/07/30
Kiths
キス
Brewer — changelings who spent their durance in Faerie learning how to create the most potent booze known to man or faerie. The Brewers know the recipe for The Inebriating Elixir: once per scene, the changeling can instantly ferment one pint of any drink with Glamour, turning it into a powerfully intoxicating brew. The changeling needs to be able to touch the container holding the drink to do this. The changeling's player spends one Glamour and rolls Wits + Crafts. If the roll is successful, the drink gains a Potency rating equal to the Changeling's Wyrd rating, plus the number of successes the player rolled. If the Potency of the brew is higher than the Health of the person drinking it, the person gets very drunk, and in five turns falls unconscious. If the Potency doesn't exceed the drinker's Health, the drinker must roll Stamina + Resolve, or suffer the effects of having drunk one more drink than her Stamina (see The World of Darkness Rulebook, p. 177). the brew's effects last for the rest of the scene.
ブルーアー——妖精国に囚われている間に、人間界にも妖精界にもこれ以上はないというほど強い酒の醸造法を仕込まれたチェンジリング。ブルーアーは酩酊の霊薬の造り方を心得ている。1シーンに1度だけ、魔力を注ぎ込むことで、任意の飲物1パイントを強烈な酩酊をもたらす酒に変えることができる。術をかけ終えるまで、術者は対象の容器に触れていなければならない。術者は魔力1点を消費し〈機知〉+〈製作〉で判定する。成功すれば、対象は薬物強度(術者の〈妖格〉+判定成功数)のアルコール飲料に変化する。もし対象の薬物強度がそれを飲んだ人物の〈体力〉を上回ったら、飲んだ人物は5ターン後に酔いつぶれて意識を失う。もし薬物強度が飲んだ人物の〈体力〉以下だった場合、その人物は〈体力〉+〈決意〉で判定し、失敗すればやはり5ターン後に酔いつぶれて意識を失う(The World of Darkness Rulebook, p. 177参照)。術の効果はシーン終了まで持続する。
Chatelaine — Preternaturally skilled manservants, organizers and house-managers. The Chatelaine's talent is Perfect Protocol: the changeling gains the benefit of the 9-again rule on all Social Skill rolls which depend on manners, etiquette or proper social practice (such as in a formal ball, a business meeting or a changeling Court), even when using Presence. Further, the player can spend a point of Glamour to gain a +2 bonus to Manipulation and Presence dice pools for the rest of the scene.
シャトレーン——人智の域を超えた熟練の従僕、執事、家政婦。シャトレーンの才能は完璧なる礼儀作法。正式な舞踏会、重要な会見、チェンジリングの宮廷などにおいて、ふさわしい礼儀作法や社交儀礼を守れるかどうか、社会系技能または〈魅力〉を用いる判定を要求された場合、「9の振り直し」ルールを適用してよい。さらに、魔力1点消費につき、〈交渉〉および〈魅力〉を用いるダイスプールに+2の修正を受ける。この修正はシーン終了まで持続する。
Oracle — changelings who, like many imps and goblins, can, in a limited way, see the future. The Oracle's blessing is Panomancy: the changeling can, once per chapter, tell fortunes using any method she wants — tea-leaves, cards, bones, a crystal ball or anything else. The effect works the same as the Merit: Common Sense (although the character can buy the Merit as well, if the player wishes).
オラクル——このチェンジリングたちは、インプやゴブリンがしばしば行うように、限られた範囲でだが未来を見透すことができる。オラクルの祝福は万能占い。1セッションに1度、任意の方法で——お茶の葉、カード、骨、水晶玉など——未来を占える。占いの効果は長所〈常識〉と同じである(ただし、もしプレイヤーが望むなら、別途に長所〈常識〉を取得してもよい)。
Smith — changelings who were forced to labor under the watchful eye of the most unimpeachable faerie blacksmiths, tinkers and toolmakers. Their blessing is Steel Mastery: the changeling can use his supernatural skill with metallurgy to alter metal objects, improving them, even if improving them would normally be impossible. The player spends one Glamour and makes an extended roll of Dexterity + Crafts, with each roll representing half an hour of tinkering, polishing and hammering. If the changeling manages to gather four successes, he can alter a tool so that it gives a +1 equipment bonus. The item has to mostly be made of metal. The magic wears off after a day. No object this way can be improved more than three times. If the changeling tries to alter an object a fourth time, he destroys the tool, and it can never be used again.
スミス——一流の妖精鍛冶や修理師や道具職人の監視下でつらい手仕事をさせられてきたチェンジリングたち。彼らの祝福は鍛冶の匠。妖精仕込みの冶金術で、金属製品を改造したり、改良したり、通常なら不可能な領域まで性能を引き出すことができる。術者は魔力1点を消費し〈敏捷〉+〈製作〉で延長判定を行う。判定1回は30分間その対象を調整したり、研いだり、鍛えたりしたことを表す。累積成功数が4個に達したとき、対象の装備修正が+1増加する。対象は大部分が金属製でなければならない。この術の効力はまる1日続く。なお、この術は同じ対象に3回までしかかけられない。4回目にかけた場合、対象はただちに壊れ、二度と使えなくなる。——Preview of Changeling: The Lost, 2007/08/01
![]()
『Damnation City』p.8 の予告によれば、次のV:tRサプリメントは古代ローマを舞台にする『Requiem for Rome』になる。 発売日は未公表だが、LiveJournal が伝えるところによれば、制作作業はレイアウト段階まで進んでいる模様。
具体的な内容はまだ正式公開されていないが、Will Hindmarch ディベロッパーがいくつか情報を漏らしてくれている。
同じ古代ローマ物で『Requiem for Rome』と対になる『Fall of the Camarilla』も制作予定にあるはずなので、時代物に興味がある人は今後の発売スケジュールに要注目だ。
![]()
This story concerns a young man, who dreamed of the love of a beautiful girl in his village. One night, he made a special cake from a recipe he learned from his grandmother, and he waited in the dark for a faerie to come and take it. The door opened; a dark, tall faerie came in. He said to the faerie, "Not for you," but he sinned in this: he shouldn't have spoken to her. So he sat and waited a little longer, and the door opened; a loathly hag stepped in. The hag reached out her hand for the cake, but the young man tapped her on the wrist and said, "Not for you." He sinned in this: he shouldn't have touched her. So he sat and he waited a little longer, and the door opened; a lady of unearthly beauty and grace stepped in, and he could say nothing, so stunned was he, and the lady said, "For me," and took the cake. She stayed with him after that, this lady. She granted his wishes, but somehow they were always twisted. He wished for money, and soon he married an ugly old woman, in the hopes that she would die and leave him nothing. The old woman proved healthier than he could have imagined, and was cruel and mean. The youth turned to his Fae lady again and wished the old woman dead. True to her word, the Fae lady brought the plague to the town, and the old woman died, but so did the young man's sweetheart. He gained the mean old woman's riches, but his love was dead, and he wished himself dead, and he fell into a deep sleep. He awoke in his coffin, buried six feet under the ground, and as he began to beat upon the wood, he heard a sweet, sweet voice say, "For me." And if anyone were to dig up his coffin, they would find nothing there but dried leaves and stones.
これは同じ村に住む美しい娘に片思いした若者の物語だ。ある晩、若者は祖母に教わった調合で特別なケーキをこしらえ、夜、まっくらな家の中で妖精が取りに来るのを待った。するとドアが開いて、色黒で背の高い女の妖精が入ってきた。若者は妖精に「おまえのじゃないよ」と言った。だがこれはあやまちだった——話しかけてはいけないと言われていたのだ。そこで若者が座ってさらに待つと、またドアが開いて、ぞっとするほど醜い老婆が入ってきた。老婆はケーキに手を伸ばしたが、若者はその手をぴしゃりとはたいて「おまえのじゃないよ」と言った。これもあやまちだった——触ってもならないと言われていたのだ。そこで若者が腰を下ろしてさらに待つと、みたびドアが開いた。この世のものとは思われないほど麗しい貴婦人がしずしずと入ってきた。今度ばかりは若者は口もきけずにぼうっと見とれてしまった。すると貴婦人は「わたくしのものよ」と言ってケーキを取った。以来、貴婦人は若者のそばについてまわった。貴婦人は若者の願い事をなんでもかなえてくれたが、決まってなにかしらおかしな具合になった。若者が「どうかお金が儲かりますように」と願うと、たちまち年寄りの醜いやもめと結婚が決まった。このやもめがじきに死んで遺産を残してくれるのだろうと若者はあてこんだ。ところがその婆さんというのが意外としぶというえに性悪でけちんぼうなのだ。そこで若者は妖精の貴婦人に向かってふたたび願った。「どうかこの婆あがくたばりますように」すると妖精の貴婦人は村じゅうに疫病をふりまいた。願いどおり老婆は死んだが、若者が愛する村娘も同じ病にあたって死んでしまった。若者はけちんぼ婆さんが貯めこんでいた遺産を手に入れたが、本当に結婚したかった娘はもうこの世にいない。そこで若者はみたび願って「いっそ自分も死んでしまいますように」と言った。すると若者は深い深い眠りに落ちた。目覚めたときには棺桶の中、墓穴の底。若者が棺桶の蓋を中から叩きはじめたとき、甘い甘い声が聞こえた——「わたくしのものよ」と。もし誰かが音に気づいて墓を掘り返したとしても、棺桶の中には枯れ葉と石ころが詰まっているばかりだったろう。
This is the way of the Fae, and it's the way of the Fairest: they take what and whom they will take, and they will have their fun first. It is their prerogative to be loved and admired, and their right to treat that love any way they will. Sure, they'll try to rise above it, but there's always the fact that they really are the fairest of them all. They won their beauty fairly. They deserve to be beautiful.
これが妖精のやり口、フェアレストの手口だ。さんざん人を弄んだあげく、欲しい物は誰からでもきっちり取っていく。自分が誰よりも愛され崇拝されるのは当然の権利で、その愛をどう扱おうが自分の自由。もちろん、出し抜こうとする者もいるけれど、結局、自分がいちばん美しい(フ